西西里的渔夫传说 第134章

  问——你在你所学的专业里,属于什么水平?

  下一个问题是不是要问——你认为,和其他求职者相比,你有什么优势?

  里奥斟酌了一下,实事求是的回:

  “不算经验丰富,但运气好,且有一套特殊的工作方式。”

  夫人嗤之以鼻的反问:

  “所以能找到几十年老渔民都找不到的东西?”

  里奥回答的更加严谨:

  “运气是一种很玄妙的东西,没人能解释得清,我承认在寻找海下生物时运气给了我极大的助力,但更为重要的是,我知道该如何‘找’东西。”

  夫人不耐烦的打断:

  “不要再重复你的那些采捕过程了。”

  “这个‘找’指的不是如何找到那些生物。”里奥坦坦荡荡的回,“这个‘找’指的是找您感兴趣的东西。”

  夫人懒散的目光一下子变得聚焦:

  “你知道我对什么东西感兴趣?”

  里奥用‘城里人’的身份来掩盖他超乎常人的洞察力和见识:

  “我出生在佛罗伦萨,家里经营着一家百年老店,为了让日子过下去,我从小就会跟着长辈去商场里学习那些大品牌是如何卖衣服和鞋子的,后来我发现他们很懂‘包装’,也很会讲‘故事’,所以我猜您一定也喜欢有故事的东西。”

  夫人意味不明的笑了一声:

  “你既然学习到了东西,为什么不帮家里经营百年老店,要离开佛罗伦萨来西西里?”

  里奥耸肩:

  “因为百年老店是我‘包装’出来的,我家里只有一个经营不善的鞋店,跟着长辈去商场里学习是我编出来的‘故事’。”

  夫人脸上慵懒的笑容瞬间消失,用一种很危险的眼神盯着里奥看:

  “你在耍我?”

  里奥露出了这辈子以来最无辜和天真无邪的笑容:

  “当然不是,我讲这个玩笑是想证明我知道该做什么,像您这样厉害的老板可以讲出更加动人的故事,包装出来更加逼真的产品.....我的作用是提供一张可以轻松着笔的‘画纸’。”

  对面的老板有着不输马尔科的‘阴晴不定’。

  前一秒像是即将被点燃的炸弹,后一秒又突然带上了笑容:

  “现在的这些也是故事?”

  里奥摇头,诚恳的说:

  “我今天说的每一句话都是真的,坐上车子的那一刻,我告诫自己必须坦诚。”

  夫人玩味的问:

  “那你坦诚的告诉我,你在西西里属于什么水平的渔夫?”

  里奥诚恳的回:

  “在找海下生物方面绝对是顶尖的。”

  夫人继续问:

  “顶尖在哪里?”

  里奥似乎又坐回到了面试的椅子上:

  “我能找到的东西,其他人想要找到要花费比我多几倍的时间;我找不到的东西,其他人想要找到只能靠天父的赐福......跟实力没有关系。”

  “很好。”夫人慵懒的靠回身后的真皮座椅。

  里奥提着的心也终于落到了地上。

  该死的......和这些有钱人交流真是费脑细胞啊。

  “我带您去看看那些东西?”里奥提出了建议。

  他想赶紧结束这场合作,和这位有钱人各奔东西。

  夫人懒洋洋的回了句:

  “你可以下去了,一会会有人去跟你交易。”

  里奥正好不想在车里坐着,下车等待。

  但他下来了却没有人跟着他去交易,因为车里的大老板正在和副驾驶的秘书说着什么。

  教堂附近是大广场,有阴凉的地方不多。

  里奥和被冷落了许久的翻译挤到了同一片阴凉下。

  里奥点了下头,算是打招呼,毕竟是伺候过同一个老板的关系。

  翻译也出于礼貌的点了下头,并且回以职业性的微笑。

  不过在心里翻了个白眼:

  长得好看了不起?

  这不还是被轰下来了?

  ......

  等待的时间格外漫长。

  是现实层面的漫长,不是心理层面的。

  约一个小时后,法国老板乘坐的汽车副驾驶门打开,她的秘书走下了车子。

  秘书跟头车的白发老头说了几句话,之后有两辆车跟着老板所在的豪华轿车一起离开了马尔扎梅米。

  另外两辆车则留在原地没有动。

  见法国老板的车子启动,翻译小跑着过去:

  “我还没上车呢。”

  秘书路过他说:

  “这段时间辛苦了,但你的工作已经结束了。”

  翻译愣在原地,似乎听不懂法语了:

  “结束了?”

  秘书言语简练的解释:

  “明早我们就要回普罗旺斯,夫人说不想再见到意大利人。”

  翻译有些吃惊:

  “你们在西西里的事办完了?”

  秘书点了下头,路过他,走向因听不懂法语,还在状况之外的里奥:

  “我们找个地方聊两句。”

  她说的是英语,虽然不够流利,但里奥能听懂。

  但里奥早就等烦了,想赶紧回去:

  “我们要不要先去把东西交易了?还是你们不想要了?”

  那秘书露出了笑容,看起来挺和蔼的:

  “东西我们会要,但夫人想跟你再做一笔其他的交易。”

  “夫人还要找其他东西?”里奥皱着眉头问。

  “不止是找东西。”秘书四处寻找,“有酒馆吗?我们去喝点东西,我请你。”

  里奥沉默了一秒钟,带路去了一个方向:

  “这个时间渔民们都不在村子,酒馆晚上才会开门,去咖啡厅吧。”

  那秘书诧异的小声念叨了一句:

  “同样是乡村,差别还挺大的。”

  里奥扭头问:

  “你看起来很了解乡下?”

  但这位女秘书一看就是城里人,而且是城里的有钱人。

  秘书笑着说:

  “我曾短暂的在乡下住过几年,虽然后来因为工作原因搬回了城里,但我很怀念那几年的生活......也是在乡下生活的那几年里,认识了我现在的老板。”

  里奥瞳孔大地震:

  “夫人也在乡下生活过?”

  那秘书一怔,突然捂着嘴笑了:

  “她不是我的老板。”

  “啊?”里奥更加吃惊。

  身边的人很有礼貌的自我介绍:

  “我叫桑德琳,目前在一家高端艺术品集团里工作。”

  ......

  桑德琳很健谈。

  去咖啡厅的路上看到有趣的建筑会问一问里奥那是什么。

  同时会给里奥讲她曾经居住过的那个叫‘卢尔马兰’的普罗旺斯小村庄是什么样的。

  里奥还从她的嘴里问出了那位法国老板的名字——阿斯特丽德。

  “那你为什么会出现在夫人的身边呢?”里奥好奇的问。

  桑德琳露出了无奈的笑容:

  “夫人是来西西里度假的,出海的时候偶然发现了感兴趣的东西,想要了解一下,身边没带几个人,恰巧我的老板派我来和夫人聊些事情,我就留下帮着做点杂事。”

  这一句话里的槽点可太多了。

  里奥问得很直白:

  “夫人来西西里度假时,发现了商机?”

  桑德琳没有反驳:

  “夫人是一位很厉害的商人,眼光狠辣。”

  里奥问另外一个槽点:

  “你的老板把你借给夫人用......没有问题吗?”

  桑德琳笑着解释:

  “我的老板是夫人的‘学生’,他们两个的生意往来很密集,生活中的交集也很多......我来帮个忙当然没有问题。”

  里奥随口回了句:

  “你的老板真幸运。”

  你老板也一定是个有钱人吧?

  桑德琳发现了咖啡厅的牌子,加快了脚步:

  “你也很幸运,我们今天来马尔扎梅米的目的是收那批海货,再了解下它们在地中海的情况,但你的出现是一个意外的惊喜,夫人想和你做一个大交易。”

第160章 惊喜总在峰回路转处!

  两个人坐到咖啡厅里,桑德琳首先介绍了他们的背景。

  阿斯特丽德夫人出生在一个法国百年香水世家,身上有贵族头衔,丈夫有着强大的政府背景,实力雄厚。

  夫人在普罗旺斯以香水生意起家,后来发展到国际。